Dal 1970, il programma federale di protezione testimoni ha trasferito migliaia di testimoni, criminali e non, in zone sparse in tutto il paese.
I watched one of them push my friend off a roof like it was nothing-- like he was nothing. Brockton is a wealthy, entitled psycho who can't find me, so he's going after my mom.
Dal 1970, il Programma Federale Protezione Testimoni ha trasferito migliaia di testimoni criminali e non, in luoghi sparsi per tutto il paese.
Since 1970, the federal witness protection program Has relocated thousands of witnesses, Some criminal, some not, to neighborhoods
Sei cresciuto nel programma di protezione testimoni.
You grew up in Witness Protection.
Dovresti chiamare il Procuratore Generale, e stendere una bozza di un accordo di Protezione Testimoni per Jonas Hodges.
I need you to call the attorney general and draft a witness protection agreement for Jonas Hodges.
Devo inserire Nomar nella protezione testimoni.
I need to get Nomar into WITSEC.
Penso sia nel programma di protezione testimoni.
I think she's in witness protection.
Devi mettere subito Simon nel Programma Protezione Testimoni.
You gotta get Simon into the Witness Protection Program right away.
Hai falsificato documenti per ottenere una protezione testimoni con falsi pretesti.
You forged documents to obtain witness protection under false pretenses.
Sono un agente speciale del Programma Protezione Testimoni.
I'm a United States marshal with the Witness Protection Program.
Sei in un programma di protezione testimoni?
Are you in some kind of witness-protection plan? - Sam.
Sei mio fratello... e se accetto questa cosa, se entro nel programma di protezione testimoni... non potremo vederci mai piu'.
You're my brother. And I do this-- you know, I go into Witness Protection-- we're never gonna see each other again.
Ha detto che sei un finocchio... che la protezione testimoni e' la tua grande possibilita' di uscire allo scoperto.
He said you were a fag. Witness Protection-- that's your big chance to be one.
E ora e' nel programma protezione testimoni per tutta la vita.
And now he's in witness protection for life.
La sua testimonianza potrebbe far saltare ii coperchio... di ciò che resta di Cosa Nostra in questo paese, garantendogli ia totale immunità dall'incriminazione... e ia sparizione con ii Programma Protezione Testimoni.
His testimony has the potential of blowing the lid off of what's left of La Cosa Nostra in this country. That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Programme.
Tipo una sorta di protezione testimoni?
Like some kind of witness relocation thg?
Jimenez si e' pentito, e' finito sotto la protezione testimoni.
Santos Jiminez. went into witness protection
Ti metteranno nel programma di Protezione Testimoni, quindi non preoccuparti.
They gonna get you into Witness Protection, so don't worry.
La giustizia usa questa struttura per... pentiti che stanno per entrare nel programma di protezione testimoni, quindi e'...
Justice uses this facility to transition informants into witness protection. - So it's
Donna... la protezione testimoni e' una farsa.
Donna... witness protection is a joke.
Potrebbe aver bisogno di piu' prove per entrare nella Protezione Testimoni.
He might need more evidence to get witness protection.
Ho un membro in prigione, e un altro alla Protezione Testimoni.
We got one member in jail, and another in a witpro facility.
Beh, le vostre vite sono in pericolo, quindi potremmo inserirvi... nel il programma di protezione testimoni.
Well, your life's are in danger, so we figure you qualify you for... Federal Protection under the witness security program.
Vi consiglio di partecipare al Programma di protezione Testimoni.
I recommend you both enter the Witness Relocation Program.
Sono in un programma di protezione testimoni.
They're in protective custody. - Adam, I heard.
So tutto della protezione testimoni e della ricollocazione.
I know all about witness protection and relocation.
Doveva essere alla protezione testimoni in California.
She's meant to be in Witness Protection in California.
Ma anche chi entra nella protezione testimoni puo' incontrare il proprio avvocato.
And even suspects in protection are allowed to see their lawyer.
Ha detto di tirarmi fuori di qui e di farmi entrare nel Programma Protezione Testimoni se l'avessi aiutato.
He promised to get me out of here and into the Witness Protection Program if I helped him.
Il programma di protezione testimoni e' di fatto un programma.
The witness protection program is literally a 'program'.
Catherine Shaughnessy non è... nel programma protezione testimoni, vero, Ray?
Catherine Shaughnessy isn't in witness protection, is she, Ray?
Questo tizio ha rubato l'intera lista di Protezione Testimoni, e poi l'ha postata su Pastebin.
The guy stole the entire Witness Protection list and then posted it on Pastebin.
La donna della Protezione Testimoni e suo marito sono stati uccisi.
My WITSEC lady and her husband got killed.
Lei sa che la Protezione Testimoni prevede l'assunzione di una nuova identità?
You do know the point of Witness Protection is that you'll have a different identity.
Ti offrirei anche la protezione testimoni, ma... ancora non ti abbiamo identificato, quindi direi che una nuova identita' ti servira' a poco.
I would offer you witness protection, but you don't have an identity, so my guess is that you won't need a new one.
E' una specie di... protezione testimoni.
~ It's sort of witness protection.
Mi vogliono inserire nella protezione testimoni... nella cazzo di Redding.
They want to put me in witness protection in fucking Redding.
Protezione testimoni, una discreta somma di denaro.
Witness protection, a sizable living expense.
In cambio dell'inserimento nel programma protezione testimoni.
...in exchange for relocation in the Witness Protection Program.
Il Programma di Protezione Testimoni è già stato attivato.
The WITSEC arrangements are already being made.
Dobbiamo farla entrare nel sistema di protezione testimoni.
We need to put you in witness protection.
Il programma protezione testimoni sarebbe un buon affare.
Federal witness protection, that's a good deal.
Le bande e la mafia penseranno che sia entrato nel programma protezione testimoni.
The gangs and the mob will think he's gone Witness Protection.
Se vuoi giocare alla protezione testimoni facendomi lo shampoo con l'acqua del water, fai pure.
If you would like to play witness protection and shampoo in toilet water, be my guest.
Lui e' l'agente Coleman del Servizio Protezione Testimoni.
This is Marshall Coleman with the witness protection program. We're out of here.
Sai chi entra nel programma protezione testimoni?
Do you know who goes into witness protection?
Ellen ha promesso di parlarmi di mio padre prima di scomparire di nuovo nel programma protezione testimoni.
Ellen agreed to help me look into my father before she disappears into WITSEC again. It's now or never.
Ok, allora... ieri ho contattato la Protezione Testimoni, ma in realta' non stavo parlando con loro.
Let's just hope he's alive when we find him. Okay, so, when I touched base with WITSEC last night, I wasn't actually talking to WITSEC.
A quanto so e' nella protezione testimoni.
Last I checked, he was in Witness Protection.
Come promesso, in cambio della tua testimonianza ti terremo nel programma di protezione testimoni per i prossimi tre, sei mesi.
As promised, in exchange for your testimony against Chacon and Gurdlinger we have to keep you in witness protection for three to six months.
2.347541809082s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?